GENERAL TERMS AND CONDITIONS

Last revision on August 28, 2023, regarding the amendment of the law effective from September 1, 2023, Book XIX of the Code of Economic Law in force. Point 2 under Article 5 Terms of Payment.

Laatste herziening op 28 augustus 2023, betreffende de wetswijziging ingaande vanaf 1 september 2023 boek XIX van het Wetboek Economisch Recht van kracht. Punt 2 onder artikel 5 Betalingsvoorwaarden.

Dernière révision le 28 août 2023, portant modification de la loi en vigueur à compter du 1er septembre 2023, Livre XIX du Code de droit économique en vigueur. Point 2 de l’article 5 Conditions de paiement.

TABLE OF CONTENTS / INHOUDSOPGAVE / TABLE DES MATIÈRES

TABLE OF CONTENTS / INHOUDSOPGAVE / TABLE DES MATIÈRES

EN

GENERAL TERMS OF CONDITIONS ATCOMEX

Article 1: Applicability of general terms and conditions

The contractual relationship between Atcomex BV (KBO: 0844.751.521) (hereinafter: “Atcomex”) and the customer (hereinafter: “Customer” or “Buyer”) is governed by these general terms and conditions, with the explicit exclusion of the general or special conditions of the Buyer, even if they are of a later date. The Buyer confirming a purchase order or the request by the Buyer to Atcomex to issue an offer, render these general terms and conditions applicable. Deviations from these general terms and conditions are only possible insofar as they have been accepted in writing and signed by an authorized representative of Atcomex. The Buyer must ascertain the representative authority of the Atcomex representative who accepts a change of these general terms and conditions.

Article 2: Conclusion of agreement – acceptance of offers and / or orders

  1. The acceptance by the Buyer of an offer made by Atcomex will only lead to an agreement binding upon Atcomex if this offer is accepted in writing by the Buyer without any modification. Any change made to an offer issued by Atcomex constitutes a counter-offer from the Buyer that becomes binding only after written acceptance by Atcomex. Purchase orders received from the Buyer only become binding upon Atcomex after written acceptance by an authorized person within Atcomex.
  2. In order to be accepted, all purchase orders must be completed with full part- and/or functional descriptions including prices, numbers and transportation requirements. Material errors and errors such as, but not limited to, typing errors, administrative errors in offers, orders and order confirmations are deemed unwritten and are subject to correction.
  3. The present terms and conditions of sale, together with the approved offers, purchase orders, order form or sales contracts, constitute the full and definitive version of the contract between Atcomex and the Buyer and replaces all previous offers, offers, orders, correspondence or other communication, both in writing and orally, between Atcomex and the Buyer.
  4. Changes are only possible with mutual written consent of Atcomex and the Buyer.

Article 3: Offers, prices and price changes

  1. All written offers are valid for a period of 30 days from the date of the offer unless otherwise stated on the offer or unless withdrawn by Atcomex prior to acceptance by the Buyer. Verbal offers apply for a duration of 24 hours.
  2. All deliveries by Atcomex are made, unless explicitly agreed otherwise in the purchase order or sales contract, either Ex Works Atcomex or place of shipment or, for international deliveries, FOB country of origin, as per INCOTERMS 2000.
  3. Agreed prices are exclusive of taxes, levies, costs of delivery, transport and insurance. These are at the expense of the Buyer.
  4. The prices stated in the offers and specifications are based on the labour and material costs that apply at the time of the offer. Atcomex reserves the right, in the event of a substantial increase in wages or prices of raw materials (an increase of ≥ 5% is considered substantial) to proportionally correct the prices in contracts according to the following formula: P = p ° (0,20 + 0,40 A/ A° + 0,40 S/ S°), whereby:
    P = the price
    P ° = the price in the offer
    A = the price of the materials
    S = average wage + social security contributions

    The letter with an index ° indicates the value at the time of the offer.
    The letters without index apply at the time of production.
    Prices can also be adjusted depending on the evolution of exchange rates and indexation. Price adjustments are always notified to the Buyer. The Buyer who opposes a price adjustment must notify Atcomex within 5 working days and must motivate its objection, failure of which the Buyer will be deemed to agree. If the Parties do not reach an agreement, the Buyer can cancel the production order subject to full compensation of Atcomex for all services and materials delivered.

  5. Weights stated in the offer, purchase order, order form or agreement are accurate estimates and calculated as effectively as possible according to reality, but these are subject to correction and not guaranteed, unless specific written agreement with the Buyer. Likewise, weights, dimensions, capacities and other data of technical nature included in drawings, offers and orders during the execution may give rise to modifications for technical reasons. Such modifications may have an impact on the price and may reasonably require a price adjustment.

Article 4: Adjustments and changes in production specifications and procedures by Atcomex

Atcomex reserves the right to change production specifications and procedures in function of important new developments or applications on the market, provided that this does not have a negative impact on the use and/or functionality that the Buyer has intended for the vehicle. Atcomex will immediately inform the Buyer of any proposed change or adjustment. The Buyer who opposes an adjustment must notify Atcomex of this within 5 working days in writing and with argumentation, failure of which the Buyer shall be deemed to have agreed.

Article 5: Terms of payment

  1. Invoices are payable in cash or, if a due date is stated on the invoice, no later than the due date stated on the invoice.
  2. In the event of non-payment on the due date, we will send you a reminder.

    If you still have not paid 21 calendar days after this reminder, we charge a fixed compensation of 10% of the outstanding invoice amounts with a minimum of EUR 20 per invoice.

    In contracts with consumers, this compensation is limited to the maximums of art. XIX.4 of the Code of Economic Law, which at the time of the current version of these conditions are determined as follows: EUR 20 (for invoice amounts ≤ EUR 150) or EUR 30 + 10% of the invoice amount between EUR 150 and EUR 500 ( for invoices > 150 EUR but ≤ 500 EUR) or 65 EUR + 5% of the invoice amount above 500 EUR with a maximum of 2,000 EUR (for invoices > 500 EUR).

    In addition, we will charge you a conventional default interest at the interest rate set out in Article 5 of the Law of 02/08/2002 on Combating Late Payments in Commercial Transactions from the 22nd calendar day after the reminder.

    For professional customers, failure to pay one invoice on the due date automatically makes all outstanding invoices due and payable, regardless of their due date.

    This compensation and default interest apply reciprocally if we do not meet our payment obligations.

    Disputes and disputes regarding this invoice or our services must be submitted to the Justice of the Peace Hamme or the Court 1st Instance East Flanders, Dendermonde division or the Business Court Ghent, Dendermonde division. Only Belgian law applies.

  3. If payment is foreseen prior to delivery of the vehicle, Atcomex reserves the right to suspend delivery until after payment. Such suspension can never give rise to compensation for delay damages on the part of Atcomex. If delivery precedes the invoicing, Atcomex can make subsequent deliveries dependent on prior payment in the event of non-payment of a sole invoice.

  4. Atcomex has the right to suspend the delivery if it has good reason to doubt the ability of the Buyer to meet its financial obligations and thus postpone delivery to obtain sufficient security or guarantees. Failing this, Atcomex can cancel the order and/or delivery and cancel the agreement without incurring any liability towards the Buyer. The same applies in the event of bankruptcy or liquidation of the Buyer resulting in cessation of the activity of the Buyer.

Article 6: Transport

  1. The Buyer must state explicitly in the purchase order / order form which method of transport is required. If no transport instructions are specified, Atcomex will choose the method that it finds most suitable.
  2. Costs of delivery, transport and insurance, if not organized by the Buyer, are charged / passed on separately to the Buyer. Customs formalities and associated import duties or other charges, whichever, are always at the expense of the Buyer.

Article 7: Retention of title and transfer of risk

  1. Unless expressly agreed otherwise in writing, Atcomex remains the owner of the goods until full payment of the price by the Buyer. Legal title to the goods will only transfer to the Buyer upon full payment of all invoices relating to the good. The Buyer does not have the right to use the goods, resell them and/or grant security interest over the goods until Atcomex has received payment in full.
  2. Unpaid goods can be recovered by Atcomex or its subcontractor without prior judicial intervention. The additional costs for recovery are at expense of the Buyer.
  3. The inclusion of the retention of title in these general terms and conditions is equivalent to a written agreement with the Buyer in this regard. The provisions of Chapter 2 “Retention of title” of Title XVII collateral on movable property in the Belgian Civil Code apply.
  4. Without prejudice to the provisions of Article 8.3 below, the Buyer bears the risk of loss, damage or otherwise of the goods from the moment of delivery to the carrier (Ex Works or FOB) and bears the sole responsibility for defect, loss, delay or damage during transport. Atcomex shall at no time be liable for the goods during transport and all claims for loss or damage during transport must be directed by the Buyer to the carrier.

Article 8: Delivery dates and terms

  1. Shipping, delivery, or finishing dates and terms in the offer, order form or agreement are only given as an indication and, unless specifically agreed upon otherwise in writing, do not give rise to compensation, price reduction or termination / cancellation of the contract in the event the delivery time is exceeded.
  2. The Buyer commits to adopt a reasonable attitude with regard to relative delays. In no case is Atcomex liable for indirect damage or consequential damage as a result of late delivery.
  3. All shipments follow after completion of the end product unless otherwise agreed in writing between Atcomex and the Buyer. The Buyer must receive the goods at the agreed delivery time. In the event that delivery and shipment at the request of the Buyer take place at a later date, Atcomex reserves the right to charge storage, insurance, transport and other costs arising from this postponement. In such a case, the invoice for the product ordered and for the additional costs will be payable at first request from Atcomex.
  4. In the event of the delivery / shipment is being postponed at the request of the Buyer, the latter bears the risk for the storage of the goods between the finishing by Atcomex and the delivery / shipment of the product. The Buyer will insure the risk during that period (whereby the insurance policy will provide for waiver of recourse against Atcomex) and will, in the event of loss of the vehicle during this period, bear all damage not covered by the Buyer’s insurance and this without recourse against Atcomex and to the exclusion of any liability of Atcomex.

Article 9: Chassis

  1. If the Buyer delivers the chassis to be built upon, it will ensure the chassis is delivered to Atcomex in time.
  2. During the manufacturing period, Atcomex shall be considered custodian of the chassis, with the custodian receiving any remuneration for this. The insurance policy of Atcomex provides insurance coverage for the chassis during this period. The liability of Atcomex as a custodian is, save for wilful misconduct, limited to the amount provided for by the insurance cover. Damage due to loss that is not covered by the insurance policy of Atcomex, is at the expense of the Buyer without recourse against Atcomex.

Article 10: Vehicle inspections

  1. Atcomex is responsible for the coordination and organization of all (technical) inspections which, as a manufacturer, must carry out or have carried out prior to the delivery of the vehicle or its entry into service. Inspections that are not part of its legal obligation shall only be carried out by Atcomex at the specific request of the Buyer and after terms and conditions have been agreed with the Buyer.
  2. The costs for the inspections are at the expense of the Buyer, unless explicitly otherwise agreed with the Buyer.
  3. In the event of comments from the inspection authority, Atcomex will take the necessary steps to remedy these comments in order to obtain a certificate of approval from the competent inspection authority.

Article 11: Changes or cancellation

  1. If the Buyer cancels an order, the Buyer must pay compensation. If the vehicle is not yet in production or production has not yet been terminated, the indemnification will be equal to all costs already incurred by Atcomex and the value of all services and materials already delivered, plus a loss of profit compensation equal to 10% of the order amount. In the event of cancellation of a vehicle that has already been manufactured, the compensation is equal to 100% of the order price.
  2. A reduction in the order quantity can result in a price adjustment (per unit).
  3. Changes to an order by the Buyer can only be made insofar as the state of production allows it and only in the case of changes to drawings, designs or specifications regarding items specifically made for the Buyer. Changes by the Buyer can also relate to the method of transport or packaging and/or the place of destination. Changes must be requested in writing. Atcomex shall evaluate the Buyer’s request at its own discretion. If a requested change causes an increase or decrease in the costs of any part of the contracted work, or causes delay in light of the scheduled delivery dates or periods, the agreed contract price and/or delivery period will be amended and this will be recorded in an addendum to the contract.

Article 12: Guarantee Atcomex

  1. Atcomex guarantees that its vehicles and the upper structure are free from defects in material and workmanship under normal use and proper maintenance as stipulated in the Service Bulletins or the User Manual for a period of twelve (12) months from the date on which the vehicle was delivered to the first Buyer.
  2. In the event of demonstrated defect in materials or workmanship, the contractual liability of Atcomex towards the Buyer is limited to repairing or replacing the defective components or parts. If and provided that the vehicle is returned within the warranty period to an authorized Atcomex distributor or another place designated by Atcomex, the replacement or repair of the components, or parts thereof, will be done free of charge (in terms of labour and cost of materials) with regard to the first Buyer. Replacement and/or repair takes place Ex Works Atcomex or at the place designated by Atcomex.
  3. Atcomex is not responsible for goods manufactured by third parties, even if they were installed/assembled by Atcomex. The Buyer and/or end user must address all claims, including on the basis of guarantees, to the manufacturer of the concerned good.
  4. Atcomex is not responsible for damage or defects to materials / vehicles as a result of improper use or applications (such as, but not limited to, use beyond capacity) by the Buyer or the Buyer’s agents or representatives. The guarantee will also become null and void in the event of technical interventions carried out by the Buyer or third parties appointed by the Buyer or replacement of parts on the vehicle.
  5. Atcomex is in no way liable for indirect damage or consequential damage (such as but not limited to loss of income, damage to business property of the Buyer, transport costs, delays with regard to the customers of the Buyer…) which would result from defects for which Atcomex is held responsible.
  6. Atcomex guarantees that the vehicle has been manufactured according to the specifications of the order. Atcomex does not guarantee specific functionality nor the transport of any specific products. Atcomex also does not guarantee the saleability or fit for a specific use nature of a vehicle / good.
  7. Atcomex accepts no liability for damage to the vehicle, or loss of cargo, caused by the incompatibility of the product being transported in the vehicle.
  8. When tanks are prepared for lining, Atcomex is in no way liable for the lining itself; as indicated in Article 12.3, Atcomex does not guarantee products, including lining, manufactured and/or installed by third parties, and Atcomex refers to the guarantees, if any, given by the manufacturer or the installation company. The Buyer bears the risk of damage or loss to the tank or to people and property when the tank is transported to or from, or in, the company that installs the lining. In cases where the lining application is performed by an Atcomex company, no guarantee is given on the installation or application of the lining materials.
  9. Atcomex is not liable for the aesthetic or hygienic aspects of interior or exterior of the vehicles that result from the use and circumstances. Atcomex does not guarantee that the vehicles are ready and fit for use at the time of delivery to the Buyer. The vehicle must be inspected, cleaned and prepared by the Buyer before it is put into use by the Buyer.
  10. The guarantee for replacement and repair of a defective part or component, as described in this article 12, only extends to the benefit of the first Buyer and does not extend to subsequent buyers or third parties.
  11. The liability of Atcomex under this Article 12 is limited to the price of the component or part that is being replaced and the working hours necessary to carry out the repair and replacement.
  12. No single employee or representative within Atcomex can legally change or replace the above-mentioned guarantee. Only a written adjustment of the agreement signed by the authorized persons within Atcomex and the Buyer can give rise to a possible adjustment of the guarantee.

Article 13: Conformity, defects and complaints

  1. Except for visible defects or non-conformity upon delivery, both of which are covered by the Buyer’s inspection upon receipt of the vehicle, complaints about any defect in the goods that occur after delivery must be submitted within one month after the Buyer has identified the defect or should have reasonably identified it, and must be notified by e-mail with acknowledgment of receipt or by registered letter to Atcomex.
  2. Any non-essential deviations (such as but not limited to positioning of parts and colour) between the order of the Buyer and the delivered goods are not considered a defect or non-conformity. In this context, the Buyer recognizes, for example, that the colour of the components may also vary and that the colour on the technical information sheets may differ from the colour as delivered.
  3. Atcomex is under no circumstances liable for any defects which were not known to Atcomex and which have not been brought to its attention in writing and in a detailed manner within the one-month period specified in Article 13.1.
  4. The indemnification obligation of Atcomex with regard to defects in the delivered goods is strictly limited to the guarantee set out in Article 12.
  5. Any protest against an invoice must be made by the Buyer in the same manner as described above within two weeks after receipt of the invoice. Any protest after such term will be considered null and void.

Article 14: Hold harmless

  1. The Buyer commits to hold harmless and indemnify Atcomex for all damages, claims and expenses arising from the use or sale of Atcomex’s goods or products, including if the items manufactured by Atcomex cause damage with regard to personal injury, death, property damage, loss of profit and other matters for which the Buyer, his employees or subcontractors are to some extent liable.

Article 15: Intellectual Property

  1. Sketches, technical drawings and descriptions, prototype models, and all other preparatory work created or performed by Atcomex are and remain its exclusive property.
  2. Sketches, technical drawings and descriptions, specifications, models and other information given with an offer, proposal or with a product are not seen as part of the purchase or offer but are only communicated for assessment of the order and to facilitate the purchase by the Buyer.
  3. The Buyer must treat this information strictly confidential and must not disclose it. The Buyer shall not use this information for his own use (except for evaluating the purchase of the vehicle) or for use by third parties. If an offer is not accepted by the Buyer and does not lead to a purchase order / sales contract, the Buyer must return this information to Atcomex in full and without delay.
  4. Any infringement by the Buyer on the intellectual property of Atcomex will give rise to a fixed compensation equal to EUR 50.000 per infringement and EUR 500 per day that the infringement is not remedied if this infringement is not remedied by the Buyer within 15 days after having been given notice of default by Atcomex.

Article 16: Force majeure

  1. Force majeure suspends the fulfilment of the obligations of Atcomex for as long as the force majeure continues, without the Buyer having the right to terminate the agreement or to claim any compensation from Atcomex. Force majeure is defined as any unforeseen event beyond the will and control of the parties or any foreseeable event of which the consequences cannot reasonably be avoided by Atcomex, and which results in Atcomex being (temporarily) unable to meet its obligations. Amongst other, the following events, situations or circumstances are considered as force majeure: war, fire, insurrection, disasters or accidents, epidemic, embargoes, seizures, inadequate public utilities, lack of means of transport, scarcity of raw materials, restrictions on energy consumption, absence or interruption of communication, extreme weather conditions, labour conflicts, default of suppliers or subcontractors, exceptionally high absence of employees due to illness, an order from a competent government or judicial authority…
  2. In the event of force majeure, Atcomex will inform the Buyer in writing as soon as possible after the force majeure occurs. Atcomex will consult with the Buyer with a view to taking all possible measures to mitigate the consequences of the force majeure for the Buyer.

Article 17: Invalid clauses

  1. In the event of invalidity or non-applicability of one or more clauses in these general terms and conditions does not affect the validity of the other clauses. These remain fully applicable.
  2. Invalid or non-applicable clauses shall by force of law be replaced by a valid provision that is closest to the invalid or non-applicable provision.

Article 18: Applicable law – competent court

  1. The applicability of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods of 1980 (“Vienna Convention”) is excluded between the parties.
  2. Only Belgian law applies to the contractual relationship between Atcomex and the Buyer.
  3. Any dispute in connection with the implementation and interpretation of the agreement or these general terms and conditions falls under the exclusive jurisdiction of the courts of the judicial district of Ghent, section Dendermonde.

NL

ALGEMENE VOORWAARDEN ATCOMEX

Artikel 1: Toepasselijkheid algemene voorwaarden

De contractuele relatie tussen Atcomex BV (KBO: 0844.751.521) (hierna: “Atcomex”) en de klant (hierna: “Klant” of “Koper”) wordt beheerst door deze algemene voorwaarden, met uitdrukkelijke uitsluiting van de algemene of bijzondere voorwaarden van de Koper, zelfs al zijn deze van een latere datum. Het plaatsen van een bestelling of het aanvragen van een offerte door de Koper maakt deze algemene voorwaarden van toepassing. Afwijkingen op deze algemene voorwaarden zijn enkel mogelijk voor zover vastgelegd in een uitdrukkelijk geschrift en ondertekend door een bevoegd vertegenwoordiger van Atcomex. De Koper dient zich te vergewissen van de vertegenwoordigingsbevoegdheid van de Atcomex vertegenwoordiger die een wijziging aan deze algemene voorwaarden accepteert.

Artikel 2: Ontstaan overeenkomst – acceptatie van offertes en/of bestellingen

  1. De aanvaarding door de Koper van een offerte door Atcomex opgemaakt, leidt slechts tot het ontstaan van een voor Atcomex bindende overeenkomst wanneer deze offerte zonder wijziging schriftelijk wordt aanvaard door de Koper.  Enigerlei wijziging aangebracht aan een offerte van Atcomex maakt een tegenaanbod uit van de Koper dat slechts bindend wordt na schriftelijke aanvaarding door Atcomex. Aankooporders ontvangen vanwege de Koper binden Atcomex slechts na schriftelijke aanvaarding door een bevoegd persoon binnen Atcomex.
  2. Alle aankooporders moeten, om aanvaard te kunnen worden, ingevuld worden met volledige onderdeel- en/of functionele omschrijvingen inclusief prijzen, aantallen en transportbehoeften. Materiële vergissingen en verschrijvingen zoals, doch niet beperkt tot, typfouten, administratieve fouten in offertes, orders en orderbevestigingen worden voor niet geschreven gehouden en zijn onderhevig aan verbetering.
  3. Onderhavige verkoopsvoorwaarden vormen tezamen met de voor akkoord verklaarde offertes, aankooporders, bestelbon of verkoopcontracten de volledige en definitieve versie van het contract tussen Atcomex en de Koper en vervangt alle eerdere prijsopgaven, offertes, orders, correspondentie of andere communicatie, zowel schriftelijk als mondeling, tussen Atcomex en Koper.
  4. Wijzigingen zijn enkel mogelijk mits gezamenlijk schriftelijk akkoord van Atcomex en de Koper.

Artikel 3: Offertes, prijzen en prijswijzigingen

  1. Alle schriftelijke offertes zijn geldig voor een duur van 30 dagen vanaf de offertedatum tenzij anders vermeld op de offerte of tenzij ingetrokken door Atcomex voorafgaandelijk aanvaarding door de Koper. Mondelinge offertes gelden voor een duur van 24 uur.
  2. Alle leveringen door Atcomex gebeuren, tenzij uitdrukkelijk anders overeengekomen in de aankooporder of verkoopcontract, hetzij Ex Works Atcomex of plaats van verzending of, voor internationale leveringen, FOB land van herkomst, per INCOTERMS 2000.
  3. Overeengekomen prijzen zijn exclusief belasting, heffingen, kosten van levering, transport en verzekering. Deze zijn ten laste van de Koper.
  4. De prijzen die zijn vermeld in de offertes en specificaties, zijn gebaseerd op de arbeids- en materiaalkosten die gelden op het moment van opstellen van de offerte. Atcomex behoudt zich het recht voor, ingeval van substantiële stijging van lonen of prijzen van grondstoffen (een stijging van ≥ 5% wordt als substantieel beschouwd) om de prijzen in contracten proportioneel te corrigeren volgens de volgende formule:  P = p° (0,20 + 0,40 A/ A°   + 0,40 S/ S°), waarbij:
    P = de prijs

    P° = de prijs in de offerte
    A= de prijs van de materialen
    S = gemiddeld loon + sociale lasten
    De letter met een index ° geeft de waarde op het moment van de offerte aan.
    De letters zonder index zijn van toepassing op het moment van productie.

    Prijzen kunnen eveneens aangepast worden in functie van de evolutie van wisselkoersen en indexering. Prijsaanpassingen worden steeds ter kennis gebracht van de Koper. De Koper die zich tegen een aanpassing verzet, dient hiervan binnen de 5 werkdagen schriftelijk en gemotiveerd kennis te geven aan Atcomex, zoniet wordt de Koper geacht hiermee in te stemmen. Indien de Partijen geen akkoord bereiken, kan de Koper de productieopdracht annuleren mits volledige schadeloosstelling van Atcomex voor alle reeds geleverde prestaties en aangekochte materialen.

  5. In offerte, aankooporder, bestelbon of overeenkomst vermelde gewichten zijn zorgvuldige schattingen en zo goed mogelijk naar realiteit berekend, doch deze zijn vatbaar voor correctie en niet gegarandeerd, behoudens specifieke geschreven afspraak hierover met de Koper. Zo ook kunnen gewichten, afmetingen, capaciteiten en andere gegevens van technische aard opgenomen in tekeningen, offertes en orders tijdens de uitvoering aanleiding geven tot afwijkingen om technische redenen. Dergelijke afwijkingen kunnen een impact hebben op de prijs en een aanpassing daarvan in alle redelijkheid noodzakelijk maken.

Artikel 4: Aanpassingen en wijzigingen in productiespecificaties- en procedures door Atcomex

Atcomex behoudt zich het recht voor om productiespecificaties- en procedures te veranderen in functie van belangrijke nieuwe ontwikkelingen of toepassingen op de markt mits zulks geen negatieve impact heeft op het gebruik en/of de toepassingen die de Koper voor het voertuig voor ogen heeft. Atcomex stelt de Koper onverwijld in kennis van elke voorgestelde wijziging of aanpassing. De Koper die zich tegen een aanpassing verzet, dient hiervan binnen de 5 werkdagen schriftelijk en gemotiveerd kennis te geven aan Atcomex, zoniet wordt de Koper geacht zich hiermee akkoord te hebben verklaard.

Artikel 5: Betalingsvoorwaarden

  1. Facturen zijn betaalbaar contant of, indien een vervaldag vermeld wordt op de factuur, uiterlijk op de vervaldag vermeld op de factuur.
  2. Bij niet-betaling op de vervaldag verzenden wij u een herinnering.

    Indien u 21 kalenderdagen na deze herinnering nog steeds niet heeft betaald, rekenen we een forfaitaire schadevergoeding aan van 10% van de openstaande factuurbedragen met een minimum van 20 EUR per factuur.

    In overeenkomsten met consumenten wordt deze schadevergoeding beperkt tot de maxima van art. XIX.4 van het Wetboek Economisch Recht, welke op het moment van de huidige versie van deze voorwaarden als volgt zijn bepaald: 20 EUR (voor factuurbedragen ≤ 150 EUR) of 30 EUR + 10% van het factuurbedrag tussen 150 EUR en 500 EUR (voor facturen > 150 EUR maar ≤ 500 EUR) of 65 EUR + 5% van het factuurbedrag boven de 500 EUR met een maximum van 2.000 EUR (voor facturen > 500 EUR).

    Bovendien rekenen we u een conventionele nalatigheidsintrest aan aan de intrestvoet bepaald in artikel 5 van de Wet van 02/08/2002 ter Bestrijding van de Betalingsachterstand bij Handelstransacties vanaf de 22e kalenderdag na de herinnering.

    Voor professionele klanten maakt het niet betalen van één factuur op de vervaldag, automatisch alle openstaande facturen opeisbaar, ongeacht hun vervaldag.

    Deze schadevergoeding en nalatigheidsintresten gelden wederkerig als wij niet voldoen aan onze betalingsverplichtingen.

    Geschillen en betwistingen omtrent deze factuur of onze dienstverlening dienen te worden ingeleid voor het Vredegerecht Hamme of de Rechtbank 1e aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Dendermonde of de Ondernemingsrechtbank Gent, afdeling Dendermonde. Enkel het Belgisch recht is van toepassing.

  3. Indien betaling is voorzien voorafgaandelijk levering van het voertuig, behoudt Atcomex zich het recht voor de levering op te schorten tot na betaling. Zulke opschorting kan nooit aanleiding geven tot vertragingsboetes in hoofde van Atcomex. Indien levering de facturatie voorafgaat, kan Atcomex bij niet betaling van één factuur, volgende leveringen afhankelijk maken van voorafgaande betaling.
  4. Atcomex heeft het recht de levering op te schorten in geval zij gegronde reden heeft om te twijfelen aan de mogelijkheid van de Koper om haar financiële verplichtingen te voldoen en de levering aldus uit te stellen tot het bekomen van voldoende zekerheden of waarborgen. Bij gebreke daaraan kan Atcomex het order en/of de levering annuleren en de overeenkomst annuleren zonder hierdoor enige aansprakelijkheid op te lopen ten aanzien van de Koper. Hetzelfde geldt ingeval van faillissement of invereffeningstelling van de Koper die gepaard gaat met stopzetting van de activiteit.

Artikel 6: Transport

  1. De Koper moet expliciet vermelden in de aankooporder/bestelbon welke methode van transport gewenst is. Indien er geen transportinstructies zijn vermeld, zal Atcomex de methode kiezen die zij het meest geschikt vindt.
  2. Kosten van levering, transport en verzekering, wanneer niet door de Koper zelf georganiseerd, worden apart aangerekend/doorgerekend aan de Koper. Douaneformaliteiten en daarmee gepaard gaande invoerheffingen of andere heffingen, welke ook, zijn steeds ten laste van de Koper.

Artikel 7: Eigendomsvoorbehoud en risico-overdracht

  1. Behoudens uitdrukkelijke andersluidende schriftelijke overeenkomst, blijft Atcomex eigenaar van de goederen tot de integrale betaling van de prijs door de Koper. Het eigendomsrecht op de goederen gaat pas over naar de Koper bij volledige betaling van alle op het goed betrekking hebbende facturen.  De Koper heeft niet het recht om de goederen te gebruiken, door te verkopen en/of met zekerheden te bezwaren, totdat Atcomex het volledige te betalen bedrag heeft ontvangen.
  2. Niet-betaalde goederen kunnen zonder voorafgaande gerechtelijke tussenkomst door Atcomex of haar onderaannemer teruggehaald worden. De extra kosten voor recuperatie komen daarbij ten laste van de Koper.
  3. De opname van het eigendomsvoorbehoud in deze algemene voorwaarden staat gelijk aan een met de Koper hieromtrent geschreven schriftelijke overeenkomst. De bepalingen van Hoofdstuk 2 “Eigendomsvoorbehoud” van Titel XVII Zakelijke zekerheden op roerende goederen in het Burgerlijk Wetboek zijn van toepassing.
  4. Onverminderd het bepaalde in artikel 8.3 hierna, draagt de Koper draagt het risico voor de goederen vanaf het moment dat ze afgegeven zijn aan de vervoerder (Ex Works of FOB) en zij draagt de uitsluitende verantwoordelijkheid voor gebrek, verlies, vertraging of beschadiging tijdens het transport. Atcomex draagt geen enkele verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid voor de goederen tijdens het transport en alle claims voor verlies, breuk of schade die de Koper zou willen instellen, moeten worden gericht aan de vervoerder.

Artikel 8: Leverdata en -termijnen

  1. Verzend-, leverings-, of afwerkingsdata en termijnen in de offerte, bestelbon of overeenkomst worden enkel ten indicatieve titel vermeld en geven, behoudens specifiek schriftelijk afwijkende overeenkomst, bij overschrijding in geen geval aanleiding tot schadevergoeding, prijsvermindering of beëindiging/annulering van het contract.
  2. De Koper verbindt zich ertoe om zich redelijk op te stellen ten aanzien van relatieve vertragingen. In geen geval is Atcomex aansprakelijk voor indirecte schade of gevolgschade ten gevolge van laattijdige levering.
  3. Alle verzendingen volgen na afwerking van het eindproduct tenzij anders schriftelijk overeengekomen tussen Atcomex en Koper.  De Koper dient de goederen in ontvangst te nemen op het afgesproken levertijdstip. In het geval dat levering en verzending op latere datum plaatsvindt op vraag van de Koper, behoudt Atcomex zich het recht voor om kosten voor opslag, verzekering, transport en andere kosten die uit deze vertraging voortvloeien, in rekening te brengen. In dergelijk geval zal de factuur voor het bestelde product alsmede voor de bijkomende kosten betaalbaar zijn op eerste verzoek van Atcomex hiertoe.
  4. Ingeval van verlating van de levering/verzending op verzoek van de Koper, draagt laatstgenoemde het risico voor de opslag van de goederen tussen de eindafwerking door Atcomex en de levering/verzending van het product. De Koper zal zorgen voor verzekering van het risico tijdens die periode (waarbij de polis zal voorzien in afstand van verhaal op Atcomex) en zal ingeval van verlies van het voertuig tijdens deze periode, alle schade ondergaan die niet gedekt is door de verzekering van de Koper en dit zonder verhaal op Atcomex en met uitsluiting van enige verantwoordelijkheid van Atcomex.

Artikel 9: Chassis

  1. Indien de Koper het op te bouwen chassis zelf aanlevert, zal dit tijdig aan Atcomex worden aangeleverd.
  2. Tijdens de periode van opbouw geldt Atcomex als kosteloos bewaarnemer van het chassis. De verzekeringspolis van Atcomex voorziet verzekeringsdekking voor het chassis tijdens deze periode. De aansprakelijkheid van Atcomex als bewaarnemer is, behoudens opzet, beperkt tot het bedrag voorzien door de verzekeringsdekking. Schade bij teloorgang die niet is gedekt door de verzekeringspolis van Atcomex, is ten laste van de Koper, zonder verhaal op Atcomex.

Artikel 10: Keuring

  1. Atcomex staat in voor de coördinatie en organisatie van alle (technische) keuringen die zij als producent van de betrokken voertuigen en/of installaties dient uit te voeren of laten uitvoeren voorafgaandelijk de levering van het voertuig of de ingebruikname ervan. Keuringen die niet behoren tot haar wettelijke verplichting, worden enkel uitgevoerd door Atcomex op specifiek verzoek van de Koper en na specifieke afspraken daartoe met de Koper.
  2. De kostprijs van de keuringen is ten laste van de Koper, behoudens specifieke andersluidende afspraak met de Koper.
  3. Bij opmerkingen vanwege de keuringsinstantie, zal Atcomex de nodige stappen zetten om deze opmerkingen te verhelpen teneinde een goedkeurend certificaat te bekomen van het bevoegde keuringsorganisme.

Artikel 11: Wijzigingen of annulering

  1. Indien de Koper een order annuleert, is de Koper schadevergoeding verschuldigd. Indien het voertuig nog niet in productie is of de productie nog niet is beëindigd, zal de schadevergoeding gelijk zijn aan alle reeds door Atcomex gemaakte kosten en de waarde van alle reeds geleverde prestaties en materialen, verhoogd met een winstderving gelijk aan 10% van het orderbedrag. Bij annulering van een reeds geproduceerd voertuig, is de schadevergoeding gelijk aan 100% van de orderprijs.
  2. Een reductie in het orderaantal kan een prijsaanpassing (per eenheid) tot gevolg hebben.
  3. Wijzigingen aan een order door de Koper kunnen enkel voor zover de stand van de productie dit nog toelaat en enkel in geval van wijzigingen aan tekeningen, ontwerpen of specificaties waar het speciaal voor de Koper gemaakte items betreft. Wijzigingen door de Koper kunnen ook betrekking hebben op de wijze van transport of verpakking en/of de plaats van bestemming. Wijzigingen dienen schriftelijk aangevraagd te worden. Atcomex oordeelt over de vraag van de Koper naar eigen inzicht. Als een gevraagde wijziging een toename of afname in de kosten van de uitvoering van enig deel van het gecontracteerde werk betekent, of indien deze een invloed heeft op leveringsdata of -termijnen, zal de overeengekomen contractprijs en/of leveringstermijn worden aangepast en dit zal worden vastgelegd in een addendum aan het contract. 

Artikel 12: Garantie Atcomex

  1. Atcomex garandeert dat haar voertuigen en opbouwen vrij zijn van defecten in materiaal en werkmanschap onder normaal gebruik en correct onderhoud zoals bepaald in de Service Bulletins of de Gebruiksaanwijzing, en dit voor een periode van twaalf (12) maanden vanaf de datum waarop het product werd geleverd aan de eerste koper.
  2. Bij aangetoond defect in materialen of werkmanschap, is de contractuele aansprakelijkheid van Atcomex ten aanzien van de Koper beperkt tot het repareren of vervangen van de defecte componenten of onderdelen. Indien en op voorwaarde dat het voertuig binnen de garantietermijn wordt teruggebracht naar een bevoegde distributeur van Atcomex of een andere plaats aangeduid door Atcomex, zal de vervanging of reparatie van de componenten, of onderdelen daarvan, kosteloos gebeuren (voor wat betreft arbeids- en materiaalkosten) ten aanzien van de eerste Koper. Vervanging en/of reparatie gebeuren Ex Works Atcomex of op de plaats daartoe aangewezen door Atcomex.
  3. Atcomex is niet verantwoordelijk voor producten geproduceerd door derden, zelfs indien deze werden geïnstalleerd door Atcomex. De Koper en/of eindgebruiker moet alle claims, inclusief op basis van garanties, richten aan de producent van het betreffende product.
  4. Atcomex is niet verantwoordelijk voor schade of defecten aan materialen/voertuigen als gevolg van onoordeelkundig gebruik of toepassingen (zoals doch niet beperkt tot gebruik boven capaciteit) door de Koper of diens aangestelden. De garantie zal tevens vervallen ingeval van éénzijdig door de Koper of door de Koper aangestelde derden uitgevoerde technische interventies of vervanging van onderdelen aan het voertuig.
  5. Atcomex is in geen enkel geval aansprakelijk voor indirecte schade of gevolgschade (zoals doch niet beperkt tot derving van inkomsten, schade aan bedrijfseigendommen van de Koper, transportkosten, vertragingen ten aanzien van klanten van de Koper…) die zou voortvloeien uit defecten waarvoor Atcomex dient in te staan.
  6. Atcomex garandeert dat het voertuig is geproduceerd volgens de specificaties van de order. Atcomex garandeert niet specifieke toepassingsmogelijkheden noch het transporteren van enige specifieke producten. Atcomex garandeert evenmin de verkoopbaarheid of een bepaald gebruik van een voertuig/product.
  7. Atcomex accepteert geen aansprakelijkheid voor schade aan het voertuig, of verlies van lading, veroorzaakt door de incompatibiliteit van het vervoerde product dat in het voertuig werd vervoerd.
  8. Wanneer tanks zijn voorbereid voor lining, is Atcomex in geen enkel geval aansprakelijk voor de lining zelf; zoals aangegeven in artikel 12.3 stelt Atcomex zich niet garant voor producten, inclusief lining, geproduceerd en/of geïnstalleerd door derden, en Atcomex verwijst hiervoor naar de garanties, indien aanwezig, gegeven door de producent of het installeerbedrijf. De Koper draagt het risico van schade of verlies aan de tank of aan mensen en eigendommen wanneer de tank wordt vervoerd naar of van, of in, het bedrijf dat de lining installeert. In gevallen waarin de lining applicatie wordt uitgevoerd door een Atcomex bedrijf, wordt geen garantie gegeven op de installatie of applicatie van de lining materialen.
  9. Atcomex is niet aansprakelijk voor de esthetische of hygiënische aspecten van de binnen- of buitenkant van de voertuigen die het gevolg zijn van gebruik en omstandigheden. Atcomex garandeert niet dat de voertuigen op het moment van levering klaar zijn voor het gebruik waartoe het voertuig door de Koper is bestemd. Het voertuig moet worden geïnspecteerd, schoongemaakt en door de Koper voorbereid voor het in gebruik wordt genomen voor het doel waarvoor de Koper het wil aanwenden.
  10. De garantie tot vervanging en reparatie van een defect onderdeel of component, zoals beschreven in dit artikel 12, strekt enkel ten gunste van de eerste Koper en werkt niet door naar navolgende kopers of derden.
  11. De aansprakelijkheid van Atcomex onder dit artikel 12 is beperkt tot de prijs van de component of het onderdeel dat wordt vervangen en de werkuren noodzakelijk om de reparatie en vervanging uit te voeren.
  12. Geen enkele werknemer of vertegenwoordiger binnen Atcomex kan rechtsgeldig bovenvermelde garantie veranderen of vervangen. Enkel en uitsluitend een schriftelijke aanpassing van de overeenkomst ondertekend door de bevoegde personen binnen Atcomex en de Koper kan aanleiding geven tot een eventuele aanpassing van garantie.

Artikel 13: Conformiteit, gebreken en klachten

  1. Behoudens zichtbare gebreken of niet-conformiteit bij de levering, die beiden door ondertekening door de Koper “voor ontvangst” van het voertuig gedekt worden, dienen klachten rond enig gebrek aan de goederen dat zich na de levering manifesteert, binnen één maand nadat de Koper het gebrek vaststelde of redelijkerwijze had moeten vaststellen, per e-mail met ontvangstbevestiging of bij aangetekend schrijven aan Atcomex gemeld te worden.
  2. Eventuele niet-essentiële afwijkingen (zo onder meer doch niet beperkt tot positionering van onderdelen en kleur) tussen de bestelling van de Koper en de geleverde goederen worden niet beschouwd als een gebrek of niet-conformiteit. De Koper erkent in dit verband bijvoorbeeld dat de kleur van de componenten onderling eveneens kan variëren en dat de kleur op de technische infofiches kan afwijken van de finaal afgeleverde kleur.
  3. Atcomex is in geen geval gehouden voor gebreken waarvan zij het bestaan niet kende en die haar niet schriftelijk en op gedetailleerde wijze ter kennis werden gebracht binnen de vervaltermijn van één maand bepaald in artikel 13.1.
  4. De vrijwaringplicht van Atcomex m.b.t. gebreken in de geleverde goederen strekt zich niet verder uit dan de garantie zoals beschreven in artikel 12.
  5. Klachten met betrekking tot de facturatie dienen door de Koper, op straffe van verval, op dezelfde wijze als hierboven binnen de twee weken na ontvangst van de factuur te geschieden.

Artikel 14: Vrijwaring

De Koper verbindt er zich toe Atcomex te vrijwaren, te verdedigen en schadeloos te stellen voor alle schade, claims en uitgaven die voortvloeien uit het gebruik of de verkoop van de goederen of producten van Atcomex, zelfs indien de door de Atcomex gefabriceerde artikelen die schade veroorzaken, met betrekking tot lichamelijk letsel, overlijden, schade aan eigendommen, winstderving en andere zaken waarvoor de Koper, zijn werknemers of onderaannemers in enige mate aansprakelijk zijn.

Artikel 15: Intellectuele eigendom

  1. Schetsen, technische tekeningen en beschrijvingen, prototype modellen, en al het ander voorbereidend werk gecreëerd of uitgevoerd door Atcomex zijn en blijven haar exclusieve eigendom.
  2. Schetsen, technische tekeningen en beschrijvingen, specificaties, modellen en andere informatie, gegeven bij een offerte, voorstel of bij een product, worden niet gezien als deel van de aankoop of offerte doch worden enkel meegedeeld om beoordeling van het order en de aankoop door de Koper te faciliteren.
  3. De Koper dient deze informatie strikt vertrouwelijk te behandelen en mag deze niet openbaar maken. Evenmin mag de Koper deze informatie aanwenden voor eigen gebruik (behoudens voor het evalueren van de aankoop van het voertuig) of voor gebruik door derden. Indien een offerte niet wordt aanvaard door de Koper  en niet leidt tot een aankooporder/verkoopcontract, dient de Koper deze informatie volledig en onverwijld aan Atcomex terug te bezorgen.
  4. Elke inbreuk door de Koper op de intellectuele eigendom van Atcomex zal aanleiding geven tot een forfaitaire schadevergoeding gelijk aan EUR 50.000 per inbreuk en 500 EUR per dag dat de inbreuk niet wordt geremedieerd indien deze inbreuk niet wordt geremedieerd door de Koper binnen de 15 dagen na daartoe door Atcomex in gebreke te zijn gesteld.

Artikel 16: Overmacht

  1. Overmacht schorst de uitvoering van de verbintenissen van Atcomex op zolang de overmacht situatie duurt, zonder dat de Koper het recht heeft de overeenkomst te ontbinden of enige schadevergoeding van Atcomex te vorderen. Als overmacht wordt beschouwd: enige onvoorziene gebeurtenis buiten de wil en controle van partijen of enige voorzienbare gebeurtenis waarvan de gevolgen niet redelijkerwijze door Atcomex kunnen worden vermeden, en die tot gevolg heeft dat Atcomex haar verbintenissen (tijdelijk) niet kan nakomen. Zo worden onder meer beschouwd als overmacht: oorlog, brand, opstand, rampen of ongevallen, epidemie, embargo’s, inbeslagnemingen, gebrekkige openbare nutsvoorzieningen, gebrek aan vervoermiddelen, schaarste aan grondstoffen, beperkingen op energieverbruik, afwezigheid of onderbreking van communicatie, extreme weersomstandigheden, arbeidsconflicten, in gebreke blijven van leveranciers of onderaannemers, uitzonderlijk hoge afwezigheid van werknemers wegens ziekte, een bevel van een bevoegde overheids- of rechtsprekende instantie…
  2. Ingeval van overmacht zal Atcomex de Koper zo spoedig mogelijk nadat de overmacht zich voordoet, schriftelijk inlichten. Atcomex zal met de Koper overleggen met het oog op het treffen van alle mogelijke maatregelen om de gevolgen van de overmacht voor de Koper te verzachten.

Artikel 17: Nietigheid beding

  1. De eventuele nietigheid of niet-toepasbaarheid van één of meerdere bedingen uit deze algemene voorwaarden tast de geldigheid van de overige bedingen niet aan. Deze blijven onverkort van toepassing.
  2. Eventuele nietige of niet-toepasbare bedingen worden van rechtswege vervangen door een geldige bepaling dewelke het dichtst aanleunt bij de nietige of niet-toepasbare bepaling.

Artikel 18: Toepasselijk recht – bevoegde rechtbank

  1. De toepasselijkheid van het VN-verdrag inzake internationale koopovereenkomsten van roerende zaken van 1980 (“Weens Koopverdrag”) wordt tussen partijen uitgesloten.
  2. Alleen Belgisch recht is van toepassing op de contractuele relatie tussen Atcomex en de Koper.
  3. Elke betwisting in verband met de uitvoering en interpretatie van de overeenkomst of deze algemene voorwaarden behoort tot de uitsluitende bevoegdheid van de rechtbanken van het arrondissement Gent, afdeling Dendermonde.

FR

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE D’ATCOMEX

Article 1: Applicabilité des conditions générales

La relation contractuelle entre Atcomex (BCE : 0844.751.521) (ci-après: « Atcomex ») et le client (ci-après : le « Client » ou l’ « Acheteur ») est régit par les présentes conditions générales, à l’exclusion expresse des conditions générales ou particulières de l’Acheteur, même si celles-ci ont une date antérieure. La passation d’une commande ou la demande d’un devis par l’Acheteur rend ces conditions générales applicables. Les dérogations aux présentes conditions générales sont uniquement possibles pour autant qu’elles soient reprises expressément dans un écrit signé par un représentant compétent d’Atcomex. L’Acheteur est tenu de s’assurer des compétences de représentation du représentant d’Atcomex qui accepte un changement aux présentes conditions générales.

Article 2: Formation de contrat – acceptation de devis et/ou commandes

  1. L’acceptation par l’Acheteur d’un devis faite par Atcomex conduit à la formation d’un contrat liant pour Atcomex lorsque ce devis est accepté par écrit et sans changement par l’Acheteur. N’importe quel changement apporté à un devis d’Atcomex forme une contre-offre de l’Acheteur qui ne sera liante qu’après acceptation écrite par Atcomex. Les ordres d’achat reçus par l’Acheteur lient Atcomex seulement après acceptation écrite par une personne compétente d’Atcomex.
  2. Tous les ordres d’achat doivent –pour pouvoir être acceptés- être complétés avec l’entièreté des pièces et/ou de la description fonctionnelle en ce compris les prix, les quantités et les besoins de transports. Les erreurs matérielles et les fautes d’orthographe telles que mais non limitées à : faute de frappe, faute administrative dans les devis, commandes et confirmations de commande sont considérées non-écrites et sont sujettes à correction.
  3. Ces conditions générales de vente, ainsi que les devis déclarés acceptés, les ordres d’achat, les bons de commande ou contrats de vente, constituent ensemble la version complète et définitive du contrat entre Atcomex et l’Acheteur et remplace tous les remises de prix précédentes, devis, commandes, correspondances ou autres communications écrites ou orales entre Atcomex et l’Acheteur.
  4. Les changements ne sont possibles qu’avec le consentement écrit d’Atcomex et de l’Acheteur.

Article 3: Devis, prix et changements de prix

  1. Tous les devis écrits sont valables pour une durée de 30 jours à partir de la date du devis à moins qu’il en soit indiqué autrement sur le devis même ou à moins que le devis ne soit retiré par Atcomex avant son acceptation par l’Acheteur. Les devis formulés oralement sont valables pour une durée de 24 heures.
  2. Toutes les livraisons par Atcomex se déroulent -sauf autrement convenu dans l’ordre de commande ou dans le contrat de vente- soit Ex Works Atcomex, soit au lieu d’expédition ou pour les livraisons internationales,  FOB (« Free On Board ») du pays d’origine, conformément aux INCOTERMS 2000.
  3. Les prix sont convenus hors taxes, droits, frais de transport et assurance. Ces derniers sont à charge de l’Acheteur.
  4. Les prix qui sont mentionnés dans les devis et les spécifications sont basés sur les coûts de main-d’œuvre et de matériel qui s’appliquent au moment du devis. Atcomex se réserve le droit en cas d’augmentation substantielle des salaires ou prix des matières premières (une augmentation de plus de 5% est considérée comme substantielle) de corriger proportionnellement les prix des contrats selon la formule suivante: P = p ° (0,20 + 0,40 A / A ° + 0,40 S / S °), où :
    P = le prix

    P ° = le prix dans le devis
    A = le prix des matériaux
    S = salaire moyen + coûts de la sécurité sociale
    La lettre avec un index ° indique la valeur au moment du devis.
    Les lettres sans index s’appliquent au moment de la production.

    Les prix peuvent néanmoins être adaptés en fonction des taux de change et de l’indexation. Les adaptations de prix sont toujours portées à la connaissance de l’Acheteur. L’Acheteur qui s’oppose à une adaptation doit le porter à la connaissance d’Atcomex dans les 5 jours et par écrit et de manière motivée, à défaut de quoi l’Acheteur est considéré accepter l’adaptation. Si les parties n’arrivent pas à un accord, l’Acheteur peut annuler l’ordre de production à condition qu’Atcomex soit indemnisé intégralement pour toutes les prestations déjà effectuées et tout le matériel acheté.

  5. Les poids mentionnés dans les devis, les ordres d’achat, les bons de commande ou contrats sont des estimations méticuleuses et pour autant que possible calculé de manière la plus réaliste possible mais sont néanmoins soumises à correction et ne sont pas garanties, sauf accord spécifique écrit fait avec l’Acheteur. Et ce de même pour les poids, mesures, capacités et autres données de nature technique mentionnées dans les dessins, devis et commandes et qui pendant l’exécution peuvent donner lieu à une modification pour des raisons techniques. Ces modifications peuvent avoir un impact sur le prix et rendre une adaptation raisonnable de celui-ci nécessaire.

Article 4: Adaptation et modification des spécifications de production et procédures par Atcomex

  1. Atcomex se réserve le droit de modifier les spécifications et procédures de production en fonction de nouveaux développements ou applications importants sur le marché à condition que celles-ci n’aient pas d’impact négatif sur l’utilisation et/ou l’application que l’Acheteur souhaite pour le véhicule. Atcomex rend immédiatement à la connaissance de l’Acheteur tout changement ou modification proposé. L’Acheteur qui s’oppose à une modification ou changement doit le porter à la connaissance d’Atcomex dans les 5 jours et par écrit; à défaut l’Acheteur est considéré accepter.

Article 5: Conditions de paiement

  1. Les factures sont payables comptant ou, si une date d’échéance est mentionnée sur la facture, au plus tard à la date d’échéance mentionnée sur la facture.
  2. En cas de non-paiement à l’échéance, nous vous adresserons un rappel.

    Si vous n’avez toujours pas payé 21 jours calendaires après ce rappel, nous facturons une indemnité forfaitaire de 10 % des montants impayés avec un minimum de 20 EUR par facture.

    Dans les contrats avec les consommateurs, cette indemnisation est limitée aux maximums de l’art. XIX.4 du Code de droit économique, qui au moment de la version actuelle des présentes conditions sont déterminés comme suit : 20 EUR (pour les montants de facture ≤ 150 EUR) ou 30 EUR + 10 % du montant de la facture compris entre 150 EUR et 500 EUR (pour les factures > 150 EUR mais ≤ 500 EUR) ou 65 EUR + 5 % du montant de la facture au-dessus de 500 EUR avec un maximum de 2 000 EUR (pour les factures > 500 EUR).

    En outre, nous vous facturerons des intérêts moratoires conventionnels au taux d’intérêt prévu à l’article 5 de la loi du 02/08/2002 relative à la lutte contre les retards de paiement dans les transactions commerciales à compter du 22ème jour calendaire suivant le rappel.

    Pour les clients professionnels, le non-paiement d’une facture à l’échéance rend automatiquement toutes les factures impayées exigibles, quelle que soit leur échéance.

    Cette indemnité et ces intérêts moratoires s’appliquent réciproquement si nous ne respectons pas nos obligations de paiement.

    Disputes and disputes regarding this invoice or our services must be submitted to the Justice of the Peace Hamme or the Court 1st Instance East Flanders, Dendermonde division or the Business Court Ghent, Dendermonde division. Only Belgian law applies.

  3. Si un paiement est prévu préalablement à la livraison du véhicule, Atcomex se réserve le droit de suspendre la livraison jusqu’après paiement. Une telle suspension ne peut jamais donner lieu à des amendes de retard dans le chef d’Atcomex. Si la livraison précède la facturation, Atcomex peut –en cas de non-paiement d’une facture- rendre la livraison suivante dépendante du paiement préalable.
  4. Atcomex a le droit de suspendre la livraison dans le cas ou elle a des raisons fondées de douter que l’Acheteur remplisse ses obligations financières et donc de reporter la livraison jusqu’à la réception de suretés ou garanties suffisantes. A défaut Atcomex peut annuler la livraison et/ou la commande et annuler le contrat sans encourir aucune responsabilité vis à vis de l’Acheteur. La même chose est valable en cas de mise en liquidation ou faillite de l’Acheteur couplé d’un arrêt de l’activité.

Article 6: Transport

  1. L’Acheteur doit indiquer explicitement dans l’ordre d’achat/ le bon de commande quel moyen de transport il souhaite. Si aucune instruction de transport n’est indiquée, Atcomex choisira la méthode qu’elle estime la plus appropriée.
  2. Les frais de livraison, transport et assurance, lorsqu’ils ne sont pas organisés par l’Acheteur, sont facturés à part à l’Acheteur. Les formalités de douane et les droits d’importation ou autres droits quels qu’ils soient, qui y sont liés, sont toujours à charge de l’Acheteur.

Article 7: Réserve de propriété et transfert des risques

  1. Sauf accord spécifique contraire et écrit, Atcomex reste propriétaire des biens jusqu’au paiement intégral du prix par l’Acheteur. Le droit de propriété sur les biens est seulement transféré au moment du paiement intégral des factures en rapport avec les biens concernés. L’Acheteur n’a pas le droit d’utiliser les biens et/ou de les vendre et/ou grever de suretés, tant qu’Atcomex n’a pas reçu l’intégralité des montants à payer.
  2. Les biens non-payés peuvent être récupérés par Atcomex ou son sous-traitant sans intervention judiciaire préalable. Les coûts complémentaires de récupération sont à charge de l’Acheteur.
  3. La réserve de propriété reprise dans les présentes conditions générales est équivalente à un contrat conclu par écrit avec l’Acheteur à cet égard. Les dispositions du chapitre 2 « Réserve de propriété » du Titre XVII « des sûretés réelles mobilières » du Code civil sont d’application.
  4. Nonobstant l’article 8.3 ci-après, l’Acheteur supporte le risque pour les biens à partir du moment où ils sont remis au transporteur (Ex Works ou FOB) et porte la responsabilité exclusive pour défaut, retard ou endommagement pendant le transport. Atcomex ne porte aucune responsabilité pour les biens pendant le transport et toutes les plaintes pour perte, cassure ou dommage que l’Acheteur voudrait déposer, doivent l’être à l’encontre du transporteur.

Article 8: Dates et délais de livraison

  1. Les dates d’expédition, de livraison ou de fin de livraison dans le devis, le bon de commande ou le contrat ne sont données qu’à titre indicatif et –sauf accord spécifique contraire et écrit- ne donnent en aucun cas lieu à indemnisation, diminution de prix ou terminaison/annulation du contrat.
  2. L’Acheteur accepte d’agir de façon raisonnable concernant des retards relatifs. Atcomex ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages indirects ou consécutifs résultant d’une livraison tardive.
  3. Toutes les expéditions suivent la finition du produit final, sauf accord contraire écrit conclu entre Atcomex et l’Acheteur. L’Acheteur est tenu de réceptionner les biens au moment de livraison convenu. Dans le cas où la livraison et l’expédition ont lieu à une date ultérieure à la demande de l’Acheteur, Atcomex se réserve le droit de facturer des frais de stockage, d’assurance, de transport et d’autres coûts qui découlent de ce retard. Dans ce cas, la facture pour le produit commandé ainsi que pour les coûts supplémentaires sont payables à première demande d’Atcomex.
  4. En cas de livraison/expédition postposée à la demande de l’Acheteur, ce dernier porte le risque pour le stockage des biens entre la finalisation par Atcomex et la livraison/expédition. L’Acheteur devra s’occuper de l’assurance couvrant le risque pendant cette période (dont la police prévoira abandon de tout recours vis à vis d’Atcomex). En cas de perte du véhicule, l’Acheteur devra supporter tous les dommages qui ne sont pas couverts par son assurance et ce sans recours vis-à-vis Atcomex et à l’exclusion de toute responsabilité d’Atcomex.

Article 9: Châssis

  1. Si l’Acheteur fournit lui-même le châssis à construire, celui-ci sera livré à temps à Atcomex.
  2. Pendant la période de construction Atcomex sera considérée comme dépositaire à titre gratuit du châssis. La police d’assurance d’Atcomex prévoit une couverture d’assurance pendant cette période. La responsabilité d’Atcomex en tant que dépositaire est – sauf en cas de dol- limité au montant prévu dans la couverture d’assurance.  Dommage en cas de perte du châssis, qui n’est pas couvert pas la police d’Atcomex, est à charge de l’Acheteur, sans recours vis-à-vis d’Atcomex.

Article 10: Contrôle technique

  1. Atcomex se porte garant pour la coordination et l’organisation de tous les contrôles (techniques) qu’elle doit faire effectuer en tant que productrice des véhicules et ou installations concernés précédemment à la livraison du véhicule ou à sa mise en service. Les contrôles qui ne font pas partie de ses obligations légales sont uniquement effectués par Atcomex à la demande spécifique de l’Acheteur après accord spécifique à ce sujet avec l’Acheteur.
  2. Le prix des contrôles est à charge de l’Acheteur, sauf accord contraire spécifique avec l’Acheteur.
  3. En cas de remarques des instances de contrôle, Atcomex entreprendra les démarches nécessaires pour remédier à ces remarques afin d’obtenir un certificat approuvé par l’organisme de contrôle compétent.

Article 11: Changements ou annulation

  1. Si l’Acheteur annule une commande, un dédommagement sera du par l’Acheteur. Si le véhicule n’est pas encore mis en production ou si la production n’est pas encore terminée, le dédommagement sera égal aux frais déjà effectués par Atcomex et à la valeur de toutes les prestations déjà fournies, augmenté d’une compensation pour le manque à gagner de 10% du montant de la commande. En cas d’annulation d’un véhicule déjà produit, le dédommagement est égal à 100% du montant de la commande.
  2. Une réduction du nombre d’unités dans la commande peut avoir pour conséquence une adaptation du prix (par unité).
  3. Des changements à une commande par l’Acheteur peuvent encore être effectués pour autant que l’état de la production le permette et uniquement en cas de changement des dessins, des projets ou des spécifications destinés spécifiquement à l’Acheteur. Les changements de l’Acheteur peuvent aussi concerner : le mode de transport ou d’emballage et/ou le lieu de destination.
  4. Les changements doivent être demandés par écrit. Atcomex évalue la demande de l’Acheteur suivant sa propre appréciation. Si le changement demandé implique une diminution ou une augmentation des frais pour l’exécution de n’importe quelle partie du travail contracté, ou si le changement a une influence sur la date ou les délais de livraison, le prix et/ou les délais de livraisons convenus contractuellement seront modifiés et ceci sera fixé dans un avenant au contrat.

Article 12: Garantie Atcomex

  1. Atcomex garantit que ses véhicules et constructions sont exempts de vices de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et de maintenance conformément aux bulletins de service ou aux instructions d’utilisation, et ce pour une période de douze (12) mois à compter de la date à laquelle le produit  a été livré au premier Acheteur.
  2. En cas de vices de matériaux ou de fabrication démontrés, la responsabilité contractuelle d’Atcomex est limitée à la réparation ou remplacement des pièces ou composants défectueux. Si et à condition que le véhicule soit retourné pendant la période de garantie à un distributeur autorisé d’Atcomex ou à un autre endroit indiqué par Atcomex, le remplacement ou la réparation des pièces ou composants concernés se fera sans coûts pour le premier Acheteur (pour ce qui concerne les coûts de matériaux et de travail). Les remplacements ou réparations sont effectués Ex Works Atcomex ou au lieu indiqué par Atcomex à cet effet.
  3. Atcomex n’est pas responsable pour les produits fabriqués par des tiers, même si ces produits sont installés par Atcomex. L’Acheteur et/ou l’utilisateur final doivent adresser toutes leurs réclamations, y compris sur base de garanties, au producteur du produit concerné.
  4. Atcomex n’est pas responsable pour les dommages ou vices de matériaux/véhicule consécutif d’une utilisation ou application inadéquate (telle que mais non limitée à l’utilisation au-delà des capacités) de l’Acheteur ou ses préposés. La garantie expirera également en cas d’intervention technique ou remplacement des pièces au véhicule exécutée de manière unilatérale par l’Acheteur ou par un tiers préposé de l’Acheteur.
  5. Atcomex n’est en aucun cas responsable de dommage indirect (tel que mais non limité à la perte de revenu, dommage aux biens de l’entreprise de l’Acheteur, coûts de transport, retards vis-à-vis des clients de l’Acheteur…)  qui découleraient des vices pour lesquels Atcomex doit répondre.
  6. Atcomex garantit que le véhicule a été fabriqué conformément aux spécifications de la commande. Atcomex ne garantit pas la possibilité d’applications spécifiques ni le transport de produits spécifiques. Atcomex ne garantit pas non plus la possibilité de vendre ni une utilisation particulière du véhicule/produit.
  7. Atcomex n’accepte aucune responsabilité pour les dommages au véhicule, ou la perte de la cargaison, causés par l’incompatibilité du produit transporté dans le véhicule.
  8. Lorsque les réservoirs sont préparés pour doublure, Atcomex n’est en aucun cas responsable de la doublure elle-même ; tel que mentionné dans l’article 12.3, Atcomex ne se porte pas garante de produits, y compris les doublures, produits et/ou installés par des tiers, et Atcomex fait référence à cet égard aux garanties, le cas échéant, données par le fabricant ou l’installateur. L’Acheteur supporte le risque de dommage ou de perte pour le réservoir ou pour les personnes et les biens lorsque le réservoir est transporté vers ou à partir de, ou dans, l’entreprise qui installe la doublure. Dans les cas où l’application de revêtement est effectuée par une entreprise Atcomex, aucune garantie n’est donnée sur l’installation ou l’application des matériaux de revêtement.
  9. Atcomex n’est pas responsable des aspects esthétiques ou hygiéniques de l’intérieur ou de l’extérieur des véhicules qui sont le résultat de l’utilisation et des circonstances. Atcomex ne garantit pas que les véhicules soient prêts à l’emploi pour lequel l’Acheteur les destine au moment de la livraison. Le véhicule doit être inspecté, nettoyé et préparé par l’Acheteur avant d’être utilisé aux fins pour lesquelles l’Acheteur souhaite l’utiliser.
  10. Les garanties de remplacement et de réparation d’une partie ou d’un composant défectueux  telles que décrites dans cet article 12, sont données au seul bénéfice du premier Acheteur et ne peuvent pas être invoquées par les acheteurs suivants ou par des tiers.
  11. La responsabilité d’Atcomex sous le présent article 12 est limitée au prix du composant ou de la pièce qui est remplacé et aux heures de travail nécessaires pour effectuer la réparation ou le remplacement.
  12. Aucun employé ou représentant d’Atcomex ne peut valablement changer ou remplacer la garantie susmentionnée. Seule une modification écrite du contrat signée par la personne compétent au sein d’Atcomex et par l’Acheteur peut donner lieu à une éventuelle révision de la garantie.

Article 13: Conformité, défauts et plaintes

  1. Sauf en cas de défauts apparents ou en cas de non-conformité de la livraison, qui sont tous les deux couverts par la signature de l’Acheteur « pour réception » du véhicule, les plaintes concernant tout défaut du bien qui se manifeste après la livraison doivent être communiquées à Atcomex par e-mail avec accusé de réception ou par lettre recommandée dans le mois suivant la constatation du défaut par l’Acheteur ou suivant le moment auquel l’Acheteur aurait raisonnablement du constater le défaut.
  2. Les éventuelles anomalies non-essentielles (entre autres mais non limité au positionnement des pièces et leurs couleur) entre la commande de l’Acheteur et les biens livrés ne sont pas considéré comme un défaut ou une non-conformité. L’Acheteur reconnait à cet égard par exemple que la couleur des composants peut varier  et que la couleur sur les fiches d’information peut varier de la couleur finalement livrée.
  3. Atcomex n’est en aucun cas tenue des défauts dont elle ne connaissait pas l’existence et qui n’ont pas été portée à sa connaissance par écrit et de manière détaillée endéans le délai de prescription d’un mois stipulé dans l’article 13.1.
  4. L’obligation de garantie d’Atcomex concernant les défauts dans les biens livrés ne s’étend pas plus loin que la garantie telle que décrite dans l’article 12.
  5. Les plaintes de l’Acheteur relatives à la facturation doivent être effectuée dans les deux semaines après réception de la facture de la même manière que décrite ci-dessus, sous peine de déchéance.

Article 14: Appel en garantie

L’Acheteur s’engage à garantir, défendre et de dédommager Atcomex de tout dommage, plainte et dépense qui découle de l’utilisation ou de la vente de biens ou produits d’Atcomex, même si les articles fabriqués par Atcomex causent le dommage, en rapport avec un dommage corporel, décès, dommage à une propriété, manque à gagner et autre affaires pour lesquelles les employés ou sous-traitants de l’Acheteur sont responsables de quelque manière que ce soit.

Article 15: Propriété intellectuelle

  1. Les esquisses, les dessins techniques, les modèles de prototypes et tous les autres travaux préparatoires créés ou réalisés par Atcomex restent sa propriété exclusive.
  2. Les esquisses, dessins et descriptions techniques, spécifications, modèles et autres informations, fournis avec un devis, une proposition ou un produit, ne sont pas considérés comme partie de la vente ou devis et sont communiqués seulement pour faciliter l’évaluation de la commande et de l’achat par l’Acheteur.
  3. L’Acheteur doit traiter ces informations de manière strictement confidentielle et ne peut pas les rendre publiques. Il est interdit pour l’Acheteur d’utiliser ces informations pour son usage personnel (sauf pour l’évaluation de l’achat du véhicule) ou pour utilisation par des tiers. Si un devis n’est pas accepté par l’Acheteur et ne conduit pas à la conclusion d’un contrat de vente/d’achat, l’Acheteur doit immédiatement retourner l’entièreté de ces informations à Atcomex.
  4. Toute violation par l’Acheteur de la propriété intellectuelle d’Atcomex donnera lieu à un dédommagement forfaitaire égal à EUR 50.000 par violation et EUR 500 par jour auquel la violation n’est pas remédiée, et ce s’il n’est pas remédié à cette violation dans les 15 jours après que l’Acheteur en ait été mis en demeure par Atcomex.

Article 16: Force majeure

  1. La force majeure suspend l’exécution des obligations d’Atcomex aussi longtemps que la situation de force majeure perdure, et ce sans que l’Acheteur ait le droit de résilier le contrat ou puisse exiger un quelconque dédommagement d’Atcomex. Est considéré comme force majeure : tout événement imprévu hors de la volonté et du contrôle des parties ou tout événement prévisible dont les conséquences ne peuvent raisonnablement pas être évitées par Atcomex et qui a pour conséquence qu’Atcomex ne peut pas remplir ses obligations (à temps). Sont, entre autres, considérés comme force majeure : la guerre, incendie, révolte, catastrophes ou accidents, épidémie, embargos, saisies, utilités publiques manquantes, manque de moyen de transport, pénurie de matières premières, limitation de l’utilisation de l’énergie, absence ou interruption des communication, circonstances climatiques extrêmes, conflits du travail, rester en défaut de livraison de fournisseurs ou sous-traitants, absence exceptionnellement haute des employés pour cause de maladie, ordonnance d’une autorité compétente ou d’une instance juridictionnelle, …
  2. En cas de force majeure Atcomex devra en informer l’Acheteur par écrit aussi rapidement que possible après l’apparition de la force majeure. Atcomex se concertera avec l’Acheteur afin de mettre en place toutes les mesures possible pour atténuer les conséquences de la force majeure.

Article 17: Clause de nullité

  1. L’éventuelle nullité ou non-applicabilité d’une ou plusieurs clauses de ces conditions générales n’entache pas l’ensemble des clauses de nullité. Celles-ci restent intégralement d’application.
  2. La clause éventuellement nulle ou non-applicable est remplacée de plein droit par une clause valable qui tendra le plus possible aux objectifs poursuivis par la clause nulle ou non-applicable.

Article 18: Droit Applicable – Tribunal compétent

  1. L’applicabilité de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises de 1980 (« Convention de Vienne sur les contrats de vente ») est exclue entre parties.
  2. Seul le droit belge est d’application à la relation contractuelle entre Atcomex et l’Acheteur.
  3. Toute contestation en relation avec l’exécution et l’interprétation du contrat ou des présentes conditions générales est de la compétence exclusive des tribunaux de l’arrondissement de Gent, section Dendermonde.
Scroll to Top